CCLXXXI
martes, veintiocho de febrero de 2017
Tiempo, buen tiempo aa veces vendaval.
De mañana empezó a marzo, gracias el febrero. Hasta la vista.
ありがとう2月、又いつの日か会いましょう。明日から3月が始まる。
Diario de Kai3 en febrero perfecto. 快さんの日記2月は完書でした。 ¡Bravo! ¡Viva! やった!
perposición soble 話題、~について
Hay vamos a hablar soble de los problemas medioambientales.
今日、環境問題について話しましょう。
una encuesta soble las clacs de espaól.
スペイン語クラスに関するアンケート
martes, 28 de febrero de 2017
lunes, 27 de febrero de 2017
CCLXXX sobre 数、計算
CCLXXX
lunes, veintisiete de febrero de 2017
Tiempo, ayer tannbien hoy. 今日も昨日と同じだ
Estube el reunión pero mucho dificil. 会議に出席したが難しかった
preposición sobre 数、計算式
Tenia sobre treinta años. 30才くらいだった
Habia sobre trescientos personas. およそ300人居た
lunes, veintisiete de febrero de 2017
Tiempo, ayer tannbien hoy. 今日も昨日と同じだ
Estube el reunión pero mucho dificil. 会議に出席したが難しかった
preposición sobre 数、計算式
Tenia sobre treinta años. 30才くらいだった
Habia sobre trescientos personas. およそ300人居た
domingo, 26 de febrero de 2017
CCLXXIX sobre 時 ~といっしょに ~なしで、 値段
CCLXXIX
domingo, veintiséis de febrero de 2017
Tiempo, despejado desoués legeramente nublado.
He oyendo El Ali Baba y 40 ladoronesentre de Los mil y una noche a CD
千夜一夜物語のうち、アリババと40人の盗賊のCDを聴きました。
He pensaba una sencillo y agradable. 優しくて、楽しかったです。
preposición sobre 時 ~を持って、~なしで、値段
sobre las tres. 3時頃に
Me cobró 150 euros sobre lo presupuestado.
予算より150ユーロ余分に取られた。
Los hoteles de calidad están sobre los 150 euros la noche.
高級ホテルは、一泊150ユーロ程度だ。
domingo, veintiséis de febrero de 2017
Tiempo, despejado desoués legeramente nublado.
He oyendo El Ali Baba y 40 ladoronesentre de Los mil y una noche a CD
千夜一夜物語のうち、アリババと40人の盗賊のCDを聴きました。
He pensaba una sencillo y agradable. 優しくて、楽しかったです。
preposición sobre 時 ~を持って、~なしで、値段
sobre las tres. 3時頃に
Me cobró 150 euros sobre lo presupuestado.
予算より150ユーロ余分に取られた。
Los hoteles de calidad están sobre los 150 euros la noche.
高級ホテルは、一泊150ユーロ程度だ。
sábado, 25 de febrero de 2017
CCLXXVIII sobre 場所
CCLXXVIII
sábado, veinticinco de febrero de 2017
Tienpo, desprjado,cielo azul, calma de calido.
Anteayer, ayer y hoy, no leo en voz altaal español.
一昨日も、昨日も今日も、スペイン文を音読しなかった
Desde mañana tendré que ennpezarlo.
明日からはスペイン文の音読を始めなければ。
preposición sobre 場所
Dejó los libros sobre la mesa. テーブルの上に本を置いておいた。
Sobre la playa volavan las cometas. ビーチの上を凧が飛んでいた。
sábado, veinticinco de febrero de 2017
Tienpo, desprjado,cielo azul, calma de calido.
Anteayer, ayer y hoy, no leo en voz altaal español.
一昨日も、昨日も今日も、スペイン文を音読しなかった
Desde mañana tendré que ennpezarlo.
明日からはスペイン文の音読を始めなければ。
preposición sobre 場所
Dejó los libros sobre la mesa. テーブルの上に本を置いておいた。
Sobre la playa volavan las cometas. ビーチの上を凧が飛んでいた。
viernes, 24 de febrero de 2017
CCLXXVII bajo 様態、場所
CCLXXVII
viernes, veinticuatoro de febrero de 2017
Tiempo, despejado y después ligeramente nublado de calma de cálido.
晴れのち薄曇り、穏やかで暖かい
Estaba el vaño, se lavo el cuerpo, la cabeza, el afeito y cortarte los uñnas.
お風呂に入って体と髪の毛を洗い、ひげを剃って、爪を切った。
preposición bajo 様態、場所
bajo los efectos del alcohol, アルコールの影響下で
bajo el socialismo, 社会主義の元で
bajo tierra, 地下で
bajo los escombros, 瓦礫の下で
bajo un cielo estrellado, 星空の下で
viernes, veinticuatoro de febrero de 2017
Tiempo, despejado y después ligeramente nublado de calma de cálido.
晴れのち薄曇り、穏やかで暖かい
Estaba el vaño, se lavo el cuerpo, la cabeza, el afeito y cortarte los uñnas.
お風呂に入って体と髪の毛を洗い、ひげを剃って、爪を切った。
preposición bajo 様態、場所
bajo los efectos del alcohol, アルコールの影響下で
bajo el socialismo, 社会主義の元で
bajo tierra, 地下で
bajo los escombros, 瓦礫の下で
bajo un cielo estrellado, 星空の下で
jueves, 23 de febrero de 2017
CCLXXVI a (5) ~に対して、~へ向けて、~より、~と比べて
CCLXXVI
jueves, veintitres de febrero de 2017
Tiiempo, mañana lluvia a la tarede despejado de colma y calidez.
午前中、雨 晴れて穏やかで暖かい
Hoy hacia un tiempo primaveral para estaba muerto de sueño y no teníó ganas de hacerlo.
今日は、春めいた陽気でした。なので、眠くて何もする気になれなかった。
preposición a (5) ~に向けて、~に対して、~より、~に比べて
amor alos padres, 両親への愛 respeto a los profesores, 先生への敬意
ataque a su persona, 人格攻撃
infeerior a ~より下 superior a ~より上 igual a ~と同じ
prefiero el té al café コーヒーより紅茶の方が良い
prefiero ir ndando a esperar media haor el auutobús, バスを30分待つより歩いた方が良い
La seleccion española ganó dos a cero, スペイン代表チームは2対0で勝った。
tres veces al dia, 1日に3回 a la semana, 週に3回
al mes, 月に3回 al año, 年に3回
前置詞 a は終わります。次は bajo にします。
jueves, veintitres de febrero de 2017
Tiiempo, mañana lluvia a la tarede despejado de colma y calidez.
午前中、雨 晴れて穏やかで暖かい
Hoy hacia un tiempo primaveral para estaba muerto de sueño y no teníó ganas de hacerlo.
今日は、春めいた陽気でした。なので、眠くて何もする気になれなかった。
preposición a (5) ~に向けて、~に対して、~より、~に比べて
amor alos padres, 両親への愛 respeto a los profesores, 先生への敬意
ataque a su persona, 人格攻撃
infeerior a ~より下 superior a ~より上 igual a ~と同じ
prefiero el té al café コーヒーより紅茶の方が良い
prefiero ir ndando a esperar media haor el auutobús, バスを30分待つより歩いた方が良い
La seleccion española ganó dos a cero, スペイン代表チームは2対0で勝った。
tres veces al dia, 1日に3回 a la semana, 週に3回
al mes, 月に3回 al año, 年に3回
前置詞 a は終わります。次は bajo にします。
miércoles, 22 de febrero de 2017
CCLXXV a (5) 手段、道具
CCLXXV
miércoles, veintidos de febrero de 2017.
Tiempo, despejado y después nublado. 晴れのち曇り
He ordenar y limpiar a ni habitación. Estoy canzado pero con limpieza.
部屋の掃除と書類の整理をした。疲れたがすっきりした。
perposición a (5) 手段、道具
ir a pie. 歩いて ir a caballo. 馬で行く
hecho a mano. 手製の
miércoles, veintidos de febrero de 2017.
Tiempo, despejado y después nublado. 晴れのち曇り
He ordenar y limpiar a ni habitación. Estoy canzado pero con limpieza.
部屋の掃除と書類の整理をした。疲れたがすっきりした。
perposición a (5) 手段、道具
ir a pie. 歩いて ir a caballo. 馬で行く
hecho a mano. 手製の
martes, 21 de febrero de 2017
CCLXXIV a (4) 特徴、材料、様態など
CCLXXIV
martes, veintiuno de febrero de 2017
Tiempo, vedaval,tiempo con sol, a la tarde ha cesado el viento.
強風、晴れ午後風は止む
Ya,todas las ilusion juveniles se la llovó el viento, por he empezada ala vida.
もう、若き日の夢はすべてはかなく消えた。でも、人生はこれから始まる。
perposiciión a (4) 特徴、材料、様態など
una falda a cuadros. 格子模様のスカート
mando a distacia. リモコン
olor a choocolate. チョコレートの匂い、
Huele a pescado. 魚の臭いがする
Circulaba a mñas de 150 kilómetros por haora. 時速150キロメートル以上で走っていた。
martes, veintiuno de febrero de 2017
Tiempo, vedaval,tiempo con sol, a la tarde ha cesado el viento.
強風、晴れ午後風は止む
Ya,todas las ilusion juveniles se la llovó el viento, por he empezada ala vida.
もう、若き日の夢はすべてはかなく消えた。でも、人生はこれから始まる。
perposiciión a (4) 特徴、材料、様態など
una falda a cuadros. 格子模様のスカート
mando a distacia. リモコン
olor a choocolate. チョコレートの匂い、
Huele a pescado. 魚の臭いがする
Circulaba a mñas de 150 kilómetros por haora. 時速150キロメートル以上で走っていた。
lunes, 20 de febrero de 2017
CCLXXIII a (3) ~のために
CCLXXIII
lunes, veinte de febrero de 2017
Tiempo, mañana tiempo con sol, a la tarde la llovizna, noche viento sur.
午前中、晴れ 午後、小雨 夜、南の風
R,Nakamura particiipas a mis grupos en I,S, Hoy. Fue concejo.
今日、中村さんが私達ISのグループに参加した、彼は市議会議員でした。
preposiciión a (3) ~のために
Se compré a Maria. Lo compré para Maria. Lo compré por Maria.
マリアのためにそれを買った。(この3文章とも同じ意味)
a=para=por(文脈によって少し変化することも)
lunes, veinte de febrero de 2017
Tiempo, mañana tiempo con sol, a la tarde la llovizna, noche viento sur.
午前中、晴れ 午後、小雨 夜、南の風
R,Nakamura particiipas a mis grupos en I,S, Hoy. Fue concejo.
今日、中村さんが私達ISのグループに参加した、彼は市議会議員でした。
preposiciión a (3) ~のために
Se compré a Maria. Lo compré para Maria. Lo compré por Maria.
マリアのためにそれを買った。(この3文章とも同じ意味)
a=para=por(文脈によって少し変化することも)
domingo, 19 de febrero de 2017
CCLXXII a (2) 日にち、月、年
CCLXXII
domingo, diecinueve de febrero de 2017
Tiempo, tiempo con sol, no hay viento de calma 晴れ、無風で穏やか
Desde esta noche a la salida del sol, Hacia mucho viento
夜から明け方にかけて強い風が吹いた。.
¿Qué primer vendaval de primavera? 春一番ではないか?
Vi arrebol de la aurora al amanecer. 夜明けに朝焼けを見た。
¡Qué maravillosa! 素敵だった。
preposición a (2) 日にち、月、年など
a la mañana siguiente. 次の朝に
al día siguiente, 次の日に
Se conocieron en 2010 y a los dos años se casaron.
彼らは2010年に知り合い、2年後に結婚した
Llámame al llegar al aeropuerto. 空港に着いたレ電話してください
A su llegado, enpezaremos la reuníón. 彼が着いたら会議を始めよう
Estamos a jueves- veinte. 今日木曜日、20日だ
bonos del estado a diez años. 10年国債
domingo, diecinueve de febrero de 2017
Tiempo, tiempo con sol, no hay viento de calma 晴れ、無風で穏やか
Desde esta noche a la salida del sol, Hacia mucho viento
夜から明け方にかけて強い風が吹いた。.
¿Qué primer vendaval de primavera? 春一番ではないか?
Vi arrebol de la aurora al amanecer. 夜明けに朝焼けを見た。
¡Qué maravillosa! 素敵だった。
preposición a (2) 日にち、月、年など
a la mañana siguiente. 次の朝に
al día siguiente, 次の日に
Se conocieron en 2010 y a los dos años se casaron.
彼らは2010年に知り合い、2年後に結婚した
Llámame al llegar al aeropuerto. 空港に着いたレ電話してください
A su llegado, enpezaremos la reuníón. 彼が着いたら会議を始めよう
Estamos a jueves- veinte. 今日木曜日、20日だ
bonos del estado a diez años. 10年国債
sábado, 18 de febrero de 2017
CCLXXI a 時刻
CCLXXI
sábado, dieciocho de febrero de 2017
Tiempo, mañana espejado de cielo azul, a la tarde nublado, no hay biento.
朝、晴れて碧空、午後,曇りで風なし
スーパービックで食材を買いました。バナナ、ニンジン、白ネギ、リンゴ、
美味さん(味付醤油)、太巻き寿司、豚肉、、秋鮭の切り身、生ラーメン、
La cuenta, tres mil un cientoo cincuenta y dos yen 合計 3、152円
preposición a (2) 時刻
a las tres. 3時に
sábado, dieciocho de febrero de 2017
Tiempo, mañana espejado de cielo azul, a la tarde nublado, no hay biento.
朝、晴れて碧空、午後,曇りで風なし
スーパービックで食材を買いました。バナナ、ニンジン、白ネギ、リンゴ、
美味さん(味付醤油)、太巻き寿司、豚肉、、秋鮭の切り身、生ラーメン、
La cuenta, tres mil un cientoo cincuenta y dos yen 合計 3、152円
preposición a (2) 時刻
a las tres. 3時に
viernes, 17 de febrero de 2017
CCLXX (a)
CCLXX
viernes, diecisiete de febrero de 2017
Tiempo, nublado(nuboso) a veces la llovizna. 曇り時々小雨
No hay primer vendaval de primavera, pero estaba agradable dia de primavera
春一番は吹かなかったが,暖かい春の日でした。
perposición (a)
tizar al blanco. 的を射る
Fui a Osaka, 大阪に行った Llequé a Nagoya, 名古屋に着いた
Vine a Toyo. 東京に来た
Te espero a la salida. 出口のところで待っているよ
Vivo a cinco kirometros de la ciudad, 街から5キロの所に住んでいる
Vivvi a dos hora de la pueblo. 町から2時間の所に住んでいる。
camina a de Roma, ローマへの道
ventana al jardin, 庭に面した窓
viernes, diecisiete de febrero de 2017
Tiempo, nublado(nuboso) a veces la llovizna. 曇り時々小雨
No hay primer vendaval de primavera, pero estaba agradable dia de primavera
春一番は吹かなかったが,暖かい春の日でした。
perposición (a)
tizar al blanco. 的を射る
Fui a Osaka, 大阪に行った Llequé a Nagoya, 名古屋に着いた
Vine a Toyo. 東京に来た
Te espero a la salida. 出口のところで待っているよ
Vivo a cinco kirometros de la ciudad, 街から5キロの所に住んでいる
Vivvi a dos hora de la pueblo. 町から2時間の所に住んでいる。
camina a de Roma, ローマへの道
ventana al jardin, 庭に面した窓
jueves, 16 de febrero de 2017
CCLXIX a 明日から前置詞 a
CCLXIX
jueves, dieciséis de febrero de 2017
Tiempo, espejado, cielo azul, no viento esta en calma.
快晴、碧空、風も無く穏やか
¡Qué tranquilo! no he oído los cuervos, ni los gorriones, ni los estominos,ni trinos de lo.
静かだ! カラスも、スズメも、ムクドリの声も聞こえない。
pero a veces he oido el ruido del motor y ladorido del perro.
でも、エンジン音、犬の鳴き声が時々聞こえる。
¡Dejame en paz! うるさい!
preposición a desde a mañana 明日から前置詞 a です。
jueves, dieciséis de febrero de 2017
Tiempo, espejado, cielo azul, no viento esta en calma.
快晴、碧空、風も無く穏やか
¡Qué tranquilo! no he oído los cuervos, ni los gorriones, ni los estominos,ni trinos de lo.
静かだ! カラスも、スズメも、ムクドリの声も聞こえない。
pero a veces he oido el ruido del motor y ladorido del perro.
でも、エンジン音、犬の鳴き声が時々聞こえる。
¡Dejame en paz! うるさい!
preposición a desde a mañana 明日から前置詞 a です。
miércoles, 15 de febrero de 2017
CCLXVIII con(4) ~に対して、 ~に向けて
CCLXVIII
en niércoles, quince de febrero de 2017 años.
Tiempo, hace buen tienpo, cielo azul de calma.
Hacia lavado la ropa mucho, 洗濯をたくさんしました。
Emtonces ,Estaba sufuro por alergia al polen, no he parada al agrima.
でも、花粉症のため涙が止まりませんでした。
preposición con(4) ~に対して、 ~へ向けて、
ser critico- cruel.- amable con---- ~に対して批判的・残酷・親切だ
2 con 8 2.8 2coma 8 (少数点)
Refran 諺
La letra con sangre entra 学問に王道な
en niércoles, quince de febrero de 2017 años.
Tiempo, hace buen tienpo, cielo azul de calma.
Hacia lavado la ropa mucho, 洗濯をたくさんしました。
Emtonces ,Estaba sufuro por alergia al polen, no he parada al agrima.
でも、花粉症のため涙が止まりませんでした。
preposición con(4) ~に対して、 ~へ向けて、
ser critico- cruel.- amable con---- ~に対して批判的・残酷・親切だ
2 con 8 2.8 2coma 8 (少数点)
Refran 諺
La letra con sangre entra 学問に王道な
martes, 14 de febrero de 2017
CCLXVII con(3) ~と一緒に ~を持って ~なしで
CCLXVII
en martes, catorce de febrero de 2017 años.
Tiempo, despejado , hay nubes blanco de poco. 快晴、白い雲が少しあった。
Dia de San Valentin. 聖バレインタインデー
Hice un regalo a su novio. 恋人に贈り物しましたか
¿un chocolate o un ramo de rosas? チョコレート又はバラの花束?
preposición con(3) ~と一緒に、~を持って,~なしで
Fui ala reunion con mi jefe. 上司と一緒に会議に行った
Ha venido un chico con perros , una mochila. 男の子が犬を連れて、
リュックを待ってやってきた。
¿Te tomos el cajé sin azúcar? 君は砂糖なしでコーヒーを飲むの?
Yo lo tomo con azúcar. 僕は砂糖ありだ
un hombre con gajas. めがねを掛けた男性
una habitación con aire acondicionao y vista sl mar.
エアコンがある海が見える部屋
en martes, catorce de febrero de 2017 años.
Tiempo, despejado , hay nubes blanco de poco. 快晴、白い雲が少しあった。
Dia de San Valentin. 聖バレインタインデー
Hice un regalo a su novio. 恋人に贈り物しましたか
¿un chocolate o un ramo de rosas? チョコレート又はバラの花束?
preposición con(3) ~と一緒に、~を持って,~なしで
Fui ala reunion con mi jefe. 上司と一緒に会議に行った
Ha venido un chico con perros , una mochila. 男の子が犬を連れて、
リュックを待ってやってきた。
¿Te tomos el cajé sin azúcar? 君は砂糖なしでコーヒーを飲むの?
Yo lo tomo con azúcar. 僕は砂糖ありだ
un hombre con gajas. めがねを掛けた男性
una habitación con aire acondicionao y vista sl mar.
エアコンがある海が見える部屋
lunes, 13 de febrero de 2017
CCLXVI con (3) 手段 道具
CCLXVI
en lunes, trece de febrero de 2017 años.
Tiempo, desoejado, no hay viento de calma. 快晴 風も無く穏やか
Hoy vacaciones de la prensa de no he reparta a me levantoo tarde.
今日は、新聞休刊日で寝坊した。
preposición con (3) 手段 道具
La mancha se quita con leche. しみは牛乳で取れる。
Puedes comértelo con las manos. 手で食べることが出来ます。
Decoré la habitación con flores. 花で部屋を飾った
Con seguir las indicaciones llegaréis problemas.
標識に従って進めば問題なく到着できるよ(~すれば)
en lunes, trece de febrero de 2017 años.
Tiempo, desoejado, no hay viento de calma. 快晴 風も無く穏やか
Hoy vacaciones de la prensa de no he reparta a me levantoo tarde.
今日は、新聞休刊日で寝坊した。
preposición con (3) 手段 道具
La mancha se quita con leche. しみは牛乳で取れる。
Puedes comértelo con las manos. 手で食べることが出来ます。
Decoré la habitación con flores. 花で部屋を飾った
Con seguir las indicaciones llegaréis problemas.
標識に従って進めば問題なく到着できるよ(~すれば)
domingo, 12 de febrero de 2017
CCLXV 2605 con (2) 様態
CCLXV
en domingo, doce de febrero de 2017 años,
Tiempo, buen tiempo ,cielo azul
Tengo libre mucho a escuchado tango continental de Alfred Hause de CD,
暇が沢山有ったのでコンチネンタルタンゴ、アルフレッド・ハウゼンのC Dを聴きました。
El titulo, cielo azul, la cumparsita, el celos, caminito y el choclo, etc.
曲目は、碧空、ラ・クンパルシータ、ジェラシー、カミニート、エル・チ ョクロ等
el tango me emocionó de todo corazon. タンゴは心にしみました。
preposición con(2) 様態
estudiar con ahinco. 熱心に勉強する。
vicitar con frecuencia. 頻繁に訪れる
en domingo, doce de febrero de 2017 años,
Tiempo, buen tiempo ,cielo azul
Tengo libre mucho a escuchado tango continental de Alfred Hause de CD,
暇が沢山有ったのでコンチネンタルタンゴ、アルフレッド・ハウゼンのC Dを聴きました。
El titulo, cielo azul, la cumparsita, el celos, caminito y el choclo, etc.
曲目は、碧空、ラ・クンパルシータ、ジェラシー、カミニート、エル・チ ョクロ等
el tango me emocionó de todo corazon. タンゴは心にしみました。
preposición con(2) 様態
estudiar con ahinco. 熱心に勉強する。
vicitar con frecuencia. 頻繁に訪れる
sábado, 11 de febrero de 2017
CCLVIV con(1) ~なのに, ~しても
CCLVIV
en sábado, once de febrero de 2017 añaos.
Tiempo, llegerado veces cielo azul. 薄曇り時々晴れ
De madrugado vi la luna llena y nubes algodonesas flotaban por el cielo estrellado.
夜明け前、満月と綿のような雲が星空に浮いていたのを見た。
¿Qué fantacia? 幻想的!
preposición con(1) ~なのに,~しても
Con lo bonita que es la casa me extraña que quieran denderla.
家はあんなに汚いのに彼らはどうして売りたいなんて言うのだろう。
Cun lo bien que estariomos en la playa ahora mismo.
今、ビーチに居たらとても気持ちが良いだろう・・・
Con insultarlo no con se quiras nada. 彼を罵ってもどうにもならないよ
Solo con hacer ejercicio no adelgazaras.
運動をしているだけでは痩せないよ
en sábado, once de febrero de 2017 añaos.
Tiempo, llegerado veces cielo azul. 薄曇り時々晴れ
De madrugado vi la luna llena y nubes algodonesas flotaban por el cielo estrellado.
夜明け前、満月と綿のような雲が星空に浮いていたのを見た。
¿Qué fantacia? 幻想的!
preposición con(1) ~なのに,~しても
Con lo bonita que es la casa me extraña que quieran denderla.
家はあんなに汚いのに彼らはどうして売りたいなんて言うのだろう。
Cun lo bien que estariomos en la playa ahora mismo.
今、ビーチに居たらとても気持ちが良いだろう・・・
Con insultarlo no con se quiras nada. 彼を罵ってもどうにもならないよ
Solo con hacer ejercicio no adelgazaras.
運動をしているだけでは痩せないよ
viernes, 10 de febrero de 2017
CCLXI por(9) ~によって
CCLXII
en viernes, diez de febrero de 2017 años.
Tiempo, nublado, veces el vendaval por oeste. 曇り、西の強風
Hoy tengo tiempo libre. 今日は、暇がありました。
Estaba débimente a apoyar la mejilla en la mano.
方杖をついて、ボーとしていました。
"Ja" me desengano ¿Qué pensaré?.
はぁ!と気が付いて,私何考えていたんだろう?
perposición por (9) ~によって
Mañana es mi dia libre pero trabajaré por Blas.
明日は私は仕事は無いがブラスのために(代わりに)働く。
dar gato por liebre. 兎の代わりに猫を与える
llévalo a la tienda y te lo cambiarán por otro.
店に持って行きなさい、他のに替えてくれますよ。
今日の日記本文は、間違えだらけですよね
en viernes, diez de febrero de 2017 años.
Tiempo, nublado, veces el vendaval por oeste. 曇り、西の強風
Hoy tengo tiempo libre. 今日は、暇がありました。
Estaba débimente a apoyar la mejilla en la mano.
方杖をついて、ボーとしていました。
"Ja" me desengano ¿Qué pensaré?.
はぁ!と気が付いて,私何考えていたんだろう?
perposición por (9) ~によって
Mañana es mi dia libre pero trabajaré por Blas.
明日は私は仕事は無いがブラスのために(代わりに)働く。
dar gato por liebre. 兎の代わりに猫を与える
llévalo a la tienda y te lo cambiarán por otro.
店に持って行きなさい、他のに替えてくれますよ。
今日の日記本文は、間違えだらけですよね
jueves, 9 de febrero de 2017
CCLXI por(8) 値段,数、計算式
CCLXI
en jueves, nueve de febrero de 2017 años.
Tiempo, Los nubes están bajos a veces las lluvus y ciento frio.
Primer ministro Abe salias a precidente Torampu por el conversaciones.Hoy
今日、安倍首相がトランプ大統領と会談するために出かけた。
preposición por (8) 値段、数 計算式
compró un coche por solo dos mil euros.
たったの2,000ユーロで車を買った(~と引き替えた)
no lo haria ni por todo el oro del mundo.
世界中の金を貰ったってそんなことはやらない
Se cone bien por poco dinero en ese restaurante.
このレストランでは十分安く食べられる
un cheque por de dos cientos dólares. 200ドルの小切手
6 por 4 son 24 6×4=24
dos partido por quince 2/15
mide 5 por 8 5×8の大きさ
en jueves, nueve de febrero de 2017 años.
Tiempo, Los nubes están bajos a veces las lluvus y ciento frio.
Primer ministro Abe salias a precidente Torampu por el conversaciones.Hoy
今日、安倍首相がトランプ大統領と会談するために出かけた。
preposición por (8) 値段、数 計算式
compró un coche por solo dos mil euros.
たったの2,000ユーロで車を買った(~と引き替えた)
no lo haria ni por todo el oro del mundo.
世界中の金を貰ったってそんなことはやらない
Se cone bien por poco dinero en ese restaurante.
このレストランでは十分安く食べられる
un cheque por de dos cientos dólares. 200ドルの小切手
6 por 4 son 24 6×4=24
dos partido por quince 2/15
mide 5 por 8 5×8の大きさ
miércoles, 8 de febrero de 2017
CCLX por (7) ~につき
CCLX
en miércoles, ocho de febrero de 2017 años.
Tiempo, nublado, no hay viento.
Voy a Hospital de Kyouritu, He cansado mucho.
Preposición por(7) ~につき
tres veces por dia-semana-mes-año. 日・週・月・年に3回
Circulabana a 175 km por hara. 時速175キロで走っていた
cinco euros por persona. 一人当たり5ユーロ
trabajas por dos. 二人分働く
en miércoles, ocho de febrero de 2017 años.
Tiempo, nublado, no hay viento.
Voy a Hospital de Kyouritu, He cansado mucho.
Preposición por(7) ~につき
tres veces por dia-semana-mes-año. 日・週・月・年に3回
Circulabana a 175 km por hara. 時速175キロで走っていた
cinco euros por persona. 一人当たり5ユーロ
trabajas por dos. 二人分働く
martes, 7 de febrero de 2017
CCLIX por(6) ~に対して、~へ向けて、 ~によって
CCLIX
en martes, siete de febrero de 2017 años.
Tiempo, nublado, de la mañana a la tarde vendaval de oeste
Este invieruno, haced matado pare qué se ponen gallinas de gripe a siete millones.
この冬、鳥インフルエンザが流行して70万羽を殺した。
preposición por(6) ~対して、 ~へ向けて、 ~によって
pasión por la lectura- musica. 読書&音楽への情熱
por mi, puedo venir cualquier persona.
私に関して言えば誰が来ても良いです。
diputado por león. レオン選出の議員
Este edificico fue diseñado por un arquitecto estadounidense.
この建物はアメリカの建築家によって設計された
en martes, siete de febrero de 2017 años.
Tiempo, nublado, de la mañana a la tarde vendaval de oeste
Este invieruno, haced matado pare qué se ponen gallinas de gripe a siete millones.
この冬、鳥インフルエンザが流行して70万羽を殺した。
preposición por(6) ~対して、 ~へ向けて、 ~によって
pasión por la lectura- musica. 読書&音楽への情熱
por mi, puedo venir cualquier persona.
私に関して言えば誰が来ても良いです。
diputado por león. レオン選出の議員
Este edificico fue diseñado por un arquitecto estadounidense.
この建物はアメリカの建築家によって設計された
lunes, 6 de febrero de 2017
CCLVIII por(5) ~なので、 ~しても
CCLVIII
en lunes, seis de febrero de 2017 años.
Tiempo,llgerado todo dia, por la noche viento poco. 一日中薄曇り、夜風が吹く
Hoy no tengo salud por he caminado 2,200 paso de estuve me cansado.
今日元気が無い、二,二〇〇歩歩いて疲れたから
Preposición por(5) ~なので ~しても
por muy balato que sea, a mi no gusta esta restaurante.
どんなに安くても、このレストランは嫌いだ
(+形容詞+que +接続法、たとえ~でも)
por mucho que trabaje, nunca tiene suficiente dinero.
どんなに働いても、何時もお金が足りない
(+副詞+que +説続法 どんなに~でも)
por correo, 〒&メールで por avión, 航空便で por barco, 船便で
por telñefono, 電話で por escrito, 書面で por la radio, ラジオで
por la televisión テレビで
en lunes, seis de febrero de 2017 años.
Tiempo,llgerado todo dia, por la noche viento poco. 一日中薄曇り、夜風が吹く
Hoy no tengo salud por he caminado 2,200 paso de estuve me cansado.
今日元気が無い、二,二〇〇歩歩いて疲れたから
Preposición por(5) ~なので ~しても
por muy balato que sea, a mi no gusta esta restaurante.
どんなに安くても、このレストランは嫌いだ
(+形容詞+que +接続法、たとえ~でも)
por mucho que trabaje, nunca tiene suficiente dinero.
どんなに働いても、何時もお金が足りない
(+副詞+que +説続法 どんなに~でも)
por correo, 〒&メールで por avión, 航空便で por barco, 船便で
por telñefono, 電話で por escrito, 書面で por la radio, ラジオで
por la televisión テレビで
domingo, 5 de febrero de 2017
CCLVII por(4) ~だから、 ~のおかげで
CCLVII
en domingo, cinco de febrero de 2017 años
Tiempo, llovizna de frio 冷たい小雨
Ayer, compré una planta en maceta de la osa de amarillo, iba la floristera.
昨日、花屋さんで鉢植えの黄色いバラを買った。
Hubo resplandecer mi habitación. 私の部屋は華やかになった
preposición por (4) ~だから ~のおかげで
Lo supe por mi vecino. 近所の人から聞いてそれを知った
Conseguimos las entradas por Carmen. カルメンのおかげで入場券が手に入 った
Cánselaron el vuelo por problemas técnicos. 技術的な問題で飛行機がキャン セルになった
Faltó al exmen por estar enfermo. 病気で試験が受かられなくなった
¿Por qué has comprado tanta lrche? どうしてそんなに牛乳を買ったんです か?
liquídación por cierre. 閉店(のための)バーゲンセール
en domingo, cinco de febrero de 2017 años
Tiempo, llovizna de frio 冷たい小雨
Ayer, compré una planta en maceta de la osa de amarillo, iba la floristera.
昨日、花屋さんで鉢植えの黄色いバラを買った。
Hubo resplandecer mi habitación. 私の部屋は華やかになった
preposición por (4) ~だから ~のおかげで
Lo supe por mi vecino. 近所の人から聞いてそれを知った
Conseguimos las entradas por Carmen. カルメンのおかげで入場券が手に入 った
Cánselaron el vuelo por problemas técnicos. 技術的な問題で飛行機がキャン セルになった
Faltó al exmen por estar enfermo. 病気で試験が受かられなくなった
¿Por qué has comprado tanta lrche? どうしてそんなに牛乳を買ったんです か?
liquídación por cierre. 閉店(のための)バーゲンセール
sábado, 4 de febrero de 2017
CCLVI por(3)
CCLVI
en sábado, cuatoro de febrero de 2017 años.
Tiempo, espejado no hay viento de tranquilidad. 風も無く静かで良い天気
Dia de la purimavera. 立春
Desde hoy ha entrado la primavera, enpezaré he caminar por recobrar la salud.
今日から春です、健康回復のため歩き始めます。
preposición por(3)
Lo digo por tu bien. 君のために(良かれと思って)言っているんだよ。
Fui a por mi chaqueta. 上着を取りに行った。
Mañana hoy una manifesición por las victimas del terrorismo.
明日はテロの犠牲者のためのデモがある。
Daría cualquier cosa por unas vacaciones.
何が何でも少しの休暇が欲しい (少しの休暇のために何でも上げるの に)
Estoy aqui por ver le. 彼に会いたいために来たんだよ
Eso es hablar por hablar.
それは唯何か話すために話しているに過ぎない
¿por qué---? 『どういう理由で』 ¿para qué---? 『何の目的で』
en sábado, cuatoro de febrero de 2017 años.
Tiempo, espejado no hay viento de tranquilidad. 風も無く静かで良い天気
Dia de la purimavera. 立春
Desde hoy ha entrado la primavera, enpezaré he caminar por recobrar la salud.
今日から春です、健康回復のため歩き始めます。
preposición por(3)
Lo digo por tu bien. 君のために(良かれと思って)言っているんだよ。
Fui a por mi chaqueta. 上着を取りに行った。
Mañana hoy una manifesición por las victimas del terrorismo.
明日はテロの犠牲者のためのデモがある。
Daría cualquier cosa por unas vacaciones.
何が何でも少しの休暇が欲しい (少しの休暇のために何でも上げるの に)
Estoy aqui por ver le. 彼に会いたいために来たんだよ
Eso es hablar por hablar.
それは唯何か話すために話しているに過ぎない
¿por qué---? 『どういう理由で』 ¿para qué---? 『何の目的で』
viernes, 3 de febrero de 2017
CCLV por (2) ~ために
CCLV
en viernes, tres de febrero de 2017 años.
Tiempo, despejado cielo azul, soplado poco. 風が少し吹いた
Hoy dice "Setubun" o " mamemaki" 今日は、日本の節分・豆まきと言います。
preposición por(2)
por mayo, 5月まで。 por aquellas dias, あの頃
por la mañana - tarde- noche, 午前中・午後・夜
Lo compré por Maria, アリアの(利益)ために、それを買った。
He venido por ver a Luis, ルイスに会うために(わざわざ)きた。
en viernes, tres de febrero de 2017 años.
Tiempo, despejado cielo azul, soplado poco. 風が少し吹いた
Hoy dice "Setubun" o " mamemaki" 今日は、日本の節分・豆まきと言います。
preposición por(2)
por mayo, 5月まで。 por aquellas dias, あの頃
por la mañana - tarde- noche, 午前中・午後・夜
Lo compré por Maria, アリアの(利益)ために、それを買った。
He venido por ver a Luis, ルイスに会うために(わざわざ)きた。
jueves, 2 de febrero de 2017
CCLIV fiesta... 新年会
CCLIV
en jebrero, dos de febrero de 2017 años.
Tiempo, buen tiempo cielo azul.
Hoy fiesta de Año Nuevo en clbu de diabeticos.
今日、糖尿病患者会の新年会があった。
He comido mucho en como de costumbre.
普段より沢山食べた
en jebrero, dos de febrero de 2017 años.
Tiempo, buen tiempo cielo azul.
Hoy fiesta de Año Nuevo en clbu de diabeticos.
今日、糖尿病患者会の新年会があった。
He comido mucho en como de costumbre.
普段より沢山食べた
miércoles, 1 de febrero de 2017
CCLIII 253回 por (1) ~まで、~を、~から、
CCLIII
en miércoles, uno de febrero de 2017 de años.
Tiempo, buen tiempo, llegeramente una poco, pro la tande hay ciento de suroeste.
晴れ、少し薄曇り、午後南西の風
Desde hoy empezaréis febrero. 今日から2月が始まります。
¡Bienvenido a febrero! ようこそ2月へ
Últimamente, hay una epidemia de gripe. 最近、iインフルエンザが流行って います。
Prevención de enfermedades, la cuarto de baño, hace un gargarisimo con agua de salada y llevar una mascarilla de gasa contra la gripe.
予防方法は、手洗い、うがいとマスクをつけること。
Preposición por (あたり、~を、~から、~が)
por aqui, このあたり viajar por La pas. ラパスを旅行する。
¿Por dónde empiezo?, どのあたりから始めましょうか
Saltó por la ventaña 窓から飛び降りた
Empezó a reparitir por la derecha. 右から配り始めた
La camisa se ha roto por el bolsillo. シャツのポケットが壊れた
en miércoles, uno de febrero de 2017 de años.
Tiempo, buen tiempo, llegeramente una poco, pro la tande hay ciento de suroeste.
晴れ、少し薄曇り、午後南西の風
Desde hoy empezaréis febrero. 今日から2月が始まります。
¡Bienvenido a febrero! ようこそ2月へ
Últimamente, hay una epidemia de gripe. 最近、iインフルエンザが流行って います。
Prevención de enfermedades, la cuarto de baño, hace un gargarisimo con agua de salada y llevar una mascarilla de gasa contra la gripe.
予防方法は、手洗い、うがいとマスクをつけること。
Preposición por (あたり、~を、~から、~が)
por aqui, このあたり viajar por La pas. ラパスを旅行する。
¿Por dónde empiezo?, どのあたりから始めましょうか
Saltó por la ventaña 窓から飛び降りた
Empezó a reparitir por la derecha. 右から配り始めた
La camisa se ha roto por el bolsillo. シャツのポケットが壊れた
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)